[様似のアイヌ語語彙集]
モウmour【名】女性の下着[AK07-87][OY00-127]/

モコリリmokoriri【名】カタツムリ[C51-1S230]/

モコmokor【自動】眠る[KS35]/

モシッタmositta【名+格助】[OY60-151](mosir ta)/

モシッタ)リクン モシッタ ホラリクンペ エチネ イネrikun mositta horarikunpe eci=ne ineあなたは天の国の神であるはすなのに[OY60-151]/

モシmosir【名】島、地、国土(人が住んでいてもいなくても指す言葉[OY60-147])/

モシ)リクン モシrikun mosir天の国[OY60-151]/

モシ)カムイ モシkamuy mosir神々の国[OY60-151]/

モシ)タネ アナ リクン モシ エン イキ エネ アトゥイソ カ エン イキ エネ トゥキ アンアニ ナtane anak, rikun mosir en iki ene, atuyso ka en iki ene tuki an=ani na 「今は天にも海にも酒を捧げますよ」[OY04-268]/

モシ)ポナ モシpokna mosirあの世[OY00-73]/

モシ)リクン モシrikun mosir 天の国[OY60-153]/

モシ)リクン モシ タ ホラリ カムイ イキ エネ アンコタヌフ イラマッカ エプンキネ ワ ヌカ ワ イコレ ヤンrikun mosir ta horari kamuy iki ene an=kotanuhu irammakka epunkine wa nukar wa i=kore yan.天の国にお住まいの神様、私の村を大切に守って、見ていて下さい。[OY60-147]/

モセカmosekar【他動】[OY60-154]刈り取る/

モセカ)イモセカ ワi=mosekar wa私を刈り取って[OY60-154]/

モセmosem【名】[OY60-134]物置/

モセ)ポン モセpon mosem家の中の物置[OY60-136]/

モナmona【自動?】 座る[OY60-100]/すわってる[KS35]/

モナ)オベツナ モナopecunas mona両膝を立てて尻を床につけた座り方

モペッmopet【名】[OY00-91](地名)門別川「(流れの)静かな・川」/

mom【自動】流れる[KS35]/

mommom【自動】流れる[OY04-251]/

)シラ ウトゥッ タ モアン カネsirar utut ta mommom=’an kane   磯の間に流れ流れて[OY04-256]/

)ヘンパラ パノ エンタ エモムモム マ エアナhenpara pakno enta, e=mommom ma e=an (y)a いつまで 流れて いやがるんだ[OY04-265]/

)モアン カネ オカアン アワmommom=’an kane oka=an awa, 私は流れ流れていたところが[OY04-264]/

)モアン カネ オカアン コmommom=’an kane oka=an ko,  流れ流れていると[OY04-256]/

)モアン カネ オカアン マ アンコヤイヌパmommom=’an kane oka=an ma an=koyaynupa流れ流れていて、ふと目が覚めた[OY04-251]/

)モアン カネ オカヤン アワ mommom=’an kane oka=an awa 流れて流れていたら[OY04-254]/

)モアン カネ オカヤン キ ナ mommom=’an kane oka=an ki na 流れ流れていたのだった[OY04-252]/

)モアン カネ オカヤン キ ワmommom=’an kane oka(y)=an ki wa流れ流れていて[OY04-251]/

)モアン カネ オカヤン ル― タ アナ mommom=an kane oka(y)=an ru ta an (y)a 流れ流れているのだろうか[OY04-252]/

モユmoyuk【名】 タヌキ、ムジナ[OY60-83]/

モントリmotontori【名】小児時代に頭頂部にそり残すかみのけ[C50-2]/