モ
モコリリmokoriri【名】カタツムリ[C51-1S230]/
モコロmokor【自動】眠る[KS35]/
モシッタmositta【名+格助】[OY60-151](mosir ta)/
モシッタ)リクン モシッタ ホラリクンペ エチネ イネrikun mositta horarikunpe eci=ne ineあなたは天の国の神であるはすなのに[OY60-151]/
モシリmosir【名】島、地、国土(人が住んでいてもいなくても指す言葉[OY60-147])/
モシリ)リクン モシリrikun mosir天の国[OY60-151]/
モシリ)カムイ モシリkamuy mosir神々の国[OY60-151]/
モシリ)タネ アナク リクン モシリ エン イキ エネ アトゥイソ カ エン イキ エネ トゥキ アンアニ ナtane anak, rikun mosir en iki ene, atuyso ka en iki ene tuki an=ani na 「今は天にも海にも酒を捧げますよ」[OY04-268]/
モシリ)ポクナ モシリpokna mosirあの世[OY00-73]/
モシリ)リクン モシリrikun mosir 天の国[OY60-153]/
モシリ)リクン モシリ タ ホラリ カムイ イキ エネ アンコタヌフ イラムマッカ エプンキネ ワ ヌカラ ワ イコレ ヤンrikun mosir ta horari kamuy iki ene an=kotanuhu irammakka epunkine wa nukar wa i=kore yan.天の国にお住まいの神様、私の村を大切に守って、見ていて下さい。[OY60-147]/
モセカラmosekar【他動】[OY60-154]刈り取る/
モセカラ)イモセカラ ワi=mosekar wa私を刈り取って[OY60-154]/
モセムmosem【名】[OY60-134]物置/
モセム)ポン モセムpon mosem家の中の物置[OY60-136]/
モナmona【自動?】 座る[OY60-100]/すわってる[KS35]/
モナ)オベツナシ モナopecunas mona両膝を立てて尻を床につけた座り方
モペッmopet【名】[OY00-91](地名)門別川「(流れの)静かな・川」/
モムmom【自動】流れる[KS35]/
モムモムmommom【自動】流れる[OY04-251]/
モムモム)シラル ウトゥッ タ モムモムアン カネsirar utut ta mommom=’an kane 磯の間に流れ流れて[OY04-256]/
モムモム)ヘンパラ パクノ エンタ エモムモム マ エアナhenpara pakno enta, e=mommom ma e=an (y)a いつまで 流れて いやがるんだ[OY04-265]/
モムモム)モムモムアン カネ オカアン アワmommom=’an kane oka=an awa, 私は流れ流れていたところが[OY04-264]/
モムモム)モムモムアン カネ オカアン コmommom=’an kane oka=an ko, 流れ流れていると[OY04-256]/
モムモム)モムモムアン カネ オカアン マ アンコヤイヌパmommom=’an kane oka=an ma an=koyaynupa流れ流れていて、ふと目が覚めた[OY04-251]/
モムモム)モムモムアン カネ オカヤン アワ mommom=’an kane oka=an awa 流れて流れていたら[OY04-254]/
モムモム)モムモムアン カネ オカヤン キ ナ mommom=’an kane oka=an ki na 流れ流れていたのだった[OY04-252]/
モムモム)モムモムアン カネ オカヤン キ ワmommom=’an kane oka(y)=an ki wa流れ流れていて[OY04-251]/
モムモム)モムモムアン カネ オカヤン ル― タ アナ mommom=an kane oka(y)=an ru ta an (y)a 流れ流れているのだろうか[OY04-252]/
モユクmoyuk【名】 タヌキ、ムジナ[OY60-83]/
モントリmotontori【名】小児時代に頭頂部にそり残すかみのけ[C50-2]/