チ
チ=ci=【人接】日常会話の中で聞き手を含まない「私たちは」/
チ=)カムイ チェプ アリ チオカイ チ=ポルセkamuy-cep ari ciokay ci=porse「神・魚」と私どもは言います[C51-1p37]/
チウイテク ウッシュウciuytek ussiw【名】[OY60-83]神の使い/
チウリciuri【名】アサリ(シル貝)[C51-1S220]/
チェプcep【名】魚[KS35]/ サケ[OY60-123]/
チェプ)カムイ チェプ アリ チオカイ チ=ポルセkamuy-cep ari ciokay ci=porse神・魚と私どもは言います[C51-1p37 ]/
チェプ)アシル チェプasir cep【名】[OY60-123]その年初めてとれたサケ/
チェプ)チェプ ランケ カムイcep ranke kamuy魚をおろす神[OY60-151]/
チェプ)チェプルルcep rur魚のおつゆ[OY60-78]/
チェプ)ネッ オシケ タ チェプ オカイ ナnet oske ta cep okay na.ネッの中に魚がいる[OY60-89]/
チェプ)ポン チェプpon cep小魚[AK07-80]/
チェプ カプフcep kapuhu【名】[OY60-124]サケの皮/
チェプ ケルcep ker【名】[OY00-128]魚の皮でつくった履物/
チェプ ランケ カムイcep ranke kamuy【名】[OY60-151]魚をおろす神/
チェプルルcep rur【名】[OY60-78]魚のおつゆ/
チオカイciokay【代名】日常会話の中で聞き手を含まない「私たち」[KS35]/
チオカイ)カムイ チェプ アリ チオカイ チ=ポルセkamuy-cep ari ciokay ci=porse神・魚と私どもは言います[C51-1p37]/
チオルクシテコciorkusteko【?】(意味不明)こんなところに/
チオルクシテコ)ciorkustekoこんなところに[OY04-251][OY04-251註]/
チカシトクcikastok【名】(地名)[OY60-147]/
チカプcikap【名】鳥[KS35][AK07-95]/
チカラカラペcikarkarpe【名】刺繍入りの着物[AK07-87]/
チキリcikiri【名】足[YS07-84][OY60-98]/
チキリ1cikir【名】足[AK07-83][KS35]/
チキリ)チキリ チャッチャリケcikir catcarike足がしびれる[KK12・RK12]/
チキリ2cikir【名】(脚の)足[KS35]/
チクcik【接助】〜ならば/もし〜ならば[KS35]/
チク)イマカケワ ネプ カムイ ヘ、ココ ネ アンコル ペヌキ キ チクimakakewa nep kamuy he,koko ne an=kor penuki ki cikそれから、何の神を 娘婿に私が持ったならば[OY60-156]/
チク)ネプ カムイ ヘ、ココ ネ アンコル ペヌキ キ チクnep kamuy he,koko ne an=kor penuki ki cik 何の神様を 娘婿に私が持ったならば[OY60-155]/
チク)ポロシルンカムイ イキ ワ ネ チクporosirunkamuy iki wa ne cikポロシリの神ならば(ポロシリの神・する・して・である・ならば)[OY60-155]/
チク)ポロシルンカムイ ココ ネ アンコル ペヌキ キ チクporosirunkamuy koko ne an=kor penuki ki cikポロシリの神を娘婿に私が持ったならば[OY60-155]/
チク)ポン キムン カムイ ココ ネ アンコル ペヌキ キ チクkoko ne an=kor penuki ki cik 小さな山の神を娘婿に私が持ったならば[OY60-157]/
チク)ポンカンナカムイ イキ ワ ネ チク pon kannakamuy iki wa ne cik小さな龍神(小雷神)ならば[OY60-156]/
チク)ポンカンナカムイ ココ ネ アンコル ペヌキ キ チクpon kanna kamuy koko ne an kor penuki ki cik 小雷神を娘婿に私が持ったならば[OY60-156]/
チク)ポンキムンカムイ イキ ワ ネ チク イペ ルイ カシパpon kimunkamuy iki wa ne cik ipe ruy kaspa小さな山の神であったならあまりにも大食しすぎる[OY60-157]/
チコシキリCikosikiru【名】(地名)[OY60-140]/
チシcis【自動】泣く/
チシ)オ チシ トゥ ヌペ、オ レ チシ ヌペ アイヤイコランケo cis tu nupe o re cis nupe ay=yaykoranke 涙を二粒三粒と一人落としていた[OY04-252]/
チシキンナカルciskinnakar【自動】 泣きわめく[OY60-152]/
チスイェchisuye【名】アマニュウの葉柄[C51-1S104]/
チスイェプcisuyep【名】 ウド[OY00-113]/
チセcise【名】 家[OY00-100][OY60-134](概cise所cisehe)/
チセ)アイヌ チセ オカイ コaynu cise okay ko, 人家がたくさんあって[OY04-267]/
チセ)アリ イキアプ チセ コル ニシパ ハウキ イケ ヤネ アン コari ikiap,cise kor nispa hawki ike yane, an ko, と彼が、家の主人が言うもんだから[OY04-269]/
チセ)アンチセ コッチャ タ コイヤンケ キ ワ ウ アン ル― タ アナ an=cise kotca ta koyyanke ki wa an ru ta an (y)a 俺の家の前にうち上がっているんだ[OY04-255]/
チセ)アンチセ ソイ タ コイヤンケ イネ アン ル― タ アナan=cise soy ta, koyyanke ine an ru ta an (y)a,俺の家の外にうち上がっているんだ[OY04-255]/
チセ)イキア チセ コル ニシパ オレン パイエアン イネikia cise kor nispa oren paye=an ine,その家の主人の所へ行って[OY04-268]/
チセ)イランマッカ イキア チセ ソイ アンカル イネ iranmakka, ikia cise soy an=kar ineきれいにその家の外も私はして[OY04-273]/
チセ)カイ ピリカ オッカイポ エク ワ アン イトゥラ シンナイ ポン チセ アンカル イネ、オロ タ シクプアン クシタプ kay pirka okkaypo ek wa, an i=tura sinnay, pon cise an=kar ine, oro ta sikup=an kustap (どっから)か良い男が来たから、一緒になって別に小さな家を作って、そこで暮らしたと[OY04-275]/
チセ)カムイ パケシ、カムイ オルンペ、トゥキ、ネプ、チセ オシケ タ オカイ ペ アイサプテ イネ、アンカル イネ kamuy pakes, kamuy or un pe, tuki nep cise oske ta okay pe ay=sapte ine, an=kar ine, 御神酒だか、立派な宝物、杯でも何でも家の中に あったものを出してきて、ちゃんとちゃんとして[OY04-273]/
チセ)コタン ニシパ チセ エン チセ トム エン パイエア(ン)ニネ インカラアン コ kotan nispa cise en, cise tom en paye=an ine, inkar=’an ko,村の長の家へ、家へ行って見ると[OY04-267]/
チセ)ソンノカイ アイヌ チセ オヤカク タ トアン タ タアン タ アンsonnokay, aynu cise, oyakak ta toan ta taan ta an 本当に人家があちらこちらにあっちにもこっちにもある[OY04-266]/
チセ)タアニ エシタ、アンチセ ネ ナtaani esta an=cise ne na 「ここが私たちの家だよ」[OY04-271]/
チセ)チセ エプンキネ カムイ エカシcise epunkine kamuy ekasi家を守る神[OY60-135]/
チセ)チセ オシケ アンウェンテcise oske an=wente, 家の中をぶっこわした[OY04-270]/
チセ)チセ オシケ タ オカイ ペ アヌコキクキクcise oske ta okay pe an=ukokikkik 家の中にあるものをぶったたき[OY04-270]/
チセ)チセ オシケ タ パテク イアマ ワ cise oske ta patek i=ama wa 家の中にばっかり (私を)置いて[OY04-258]/
チセ)チセ オシマクcise osmak家の陰[OY60-134]/
チセ)チセ オシマク タ アンcise osmak ta an家の・後ろ・に・ある[OY00-104]/
チセ)チセ オッタ パイェアン イネcise otta paye=an ine, 家に われわれは行って[OY04-272]/
チセ)チセ コッチャcise kotca家の・前[OY00-104]/
チセ)チセ コッチャcise kotca家の前[OY60-134]/
チセ)チセ コル カムイ エカシcise kor kamuy ekasi家を守る神[OY60-135]/
チセ)チセ コル ニシパ トゥマムカシ アンオノイェ ワ オカアン コcise kor nispa tumamkasi an=’onoye wa, oka=an ko,主人の体に巻き付いていると[OY04-269]/
チセ)チセ コロ クルcise kor kur家長[OY00-155]/
チセ)チセ プンキ カムイcise punki kamuy家を守る神[OY60-135]/
チセ)ネアン チセ オシケ アンウェンテ アイネ nean, cise oske an=wente ayne, その家の内部をぶっこわして[OY04-271]/
チセ)ムン チセmun cise草ぶきの家[OY00-100]/
チセ エプンキネ カムイ エカシcise epunkine kamuy ekasi【名】[OY60-135]家を守る神/
チセ コル カムイ エカシcise kor kamuy ekasi【名】[OY60-135]家を守る神/
チセ コロ クルcise kor kur【名】[OY00-155]家長/
チセ プンキ カムイcise punki kamuy【名】[OY60-135]家を守る神/
チセヘcisehe【名】家(概cise所cisehe)/
チセヘ)アンチセヘan=cisehe 私の家[OY04-272]/
チタタプcitatap【名】 たたきの料理[OY00-116]/
チタルペcitarpe【名】 ござ[OY60-160]/
チタルペ)チタルペ オシケcitarpe oskeござを編む [OY60-160]/
チタルペ)チタルペ テセcitarpe teseござを編む[OY60-160]/
チピヤクcipiyak【名】(浦河)オオジシギ[C51-1S361]/
チプcip【名】舟[AK07-80][HM07-82][OY60-144]/
チプ)ホヤシ シネ チプ エク コル アン ナhoyasi sine cip ek kor an na陸から一そうの舟が来つつあるね[OY60-144]/
チプ)ポンチプpon cip丸木舟を小さくしたような容器[OY60-77]/
チポルcipor【名】[OY60-77]すずこ/
チポル)チポル シトcipor sitoすずこをつけた餅[OY60-77]/
チポル)チポル ニナ ワ ヤッカcipor nina wa yakkaすずこをつついてつぶす[OY60-79]/
チポル)チポル ヤッカcipor yakka(ひしゃくで鍋底に押しつけて)すずこをつぶす[OY60-79]/
チポル シトcipor sito【名】[OY60-77]すずこをつけた餅/
チマcima【名】がんべ、かさぶた
チマ)シキ チマ ウシsiki cima us 目やに(目・がんべ・ついている)[OY60-98]/
チマカニ cimakani【名】カジカ[C51-1S27]/ヤリカジカ、ナベコワシ、マカジカ[C51-1S28]/
チマカニ)チマカニ アリ スイ ハワシcimakani ari suy hawasチマカニトとやはり言う[C51-1S27]/
チャ1ca【名】くち[C50-2]/
チャ2ca【位名】 の岸?[OY60-143]/
チャ)タン チャ エン エク コル アン ナtan ca en ek kor an naこちらの川岸へ来つつあるね[OY60-144]/
チャ)ペッ チャ ワ エク コル アン ナpet ca wa ek kor an na川岸から来つつあるね[OY60-143]/
チャキサラca-kisar【名】口角部(概ca-kisar所ca-kisar-a) [C50-2]/
チャクチャク カムイcakcak kamuy【名】[OY60-151]ヒバリ神、ミソサザイ神/
チャクチャクカムイcakcakkamuy【名】ヒバリ神、ミソサザイ神[OY60-152]/(cakcak-kamuyチャク!チャク!と鳴く神)ミソサザイ[C51-1S323]/
チャシcasi【名】 砦[OY60-118]/
チャチャcaca【名】じじい/
チャチャ)アエロキタ シラル ポン チャチャ ネ― コトム アン ペ カニ ロク クワ エクワコル ワ エシロッケ カネaerokita sirar pon caca ne kotom an pe kani rok kuwa ekuwakor wa esirotke kane私の側に磯のじじいらしき奴が金属の杖をついて地面をつっつきながら[OY04-254]/
チャチャ)イキア シラル ポン チャチャ ヘトゥク ワikia sirar pon caca hetuk wa, 磯のじじいが出てきて[OY04-264]/
チャチャ)シラル ポン チャチャ エロンノ ワ イサム ヤクンsirar pon caca e=ronno wa isam yakun磯のじじいを殺してしまったのならば[OY04-266]/
チャチャ)シラル ポン チャチャ ネ― コトム アン ペsirar pon caca ne kotom an pe磯のじじいらしき奴[OY04-254]/
チャチャ)シラルポンチャチャsiraru pon caca (磯の小おやじ)という名前の化け物[OY04-255]/
チャチャ)タアン シラル ポン チャチャtaan sirar pon caca, この磯のじじい、[OY04-257]/
チャチャ)ネアン シラル ポン チャチャ ホシキノ アンロンノ テク nean sirar pon caca hoskino an=ronno tek,磯のじじいを先に殺して、[OY04-264]/
チャチャ)ホシキノ シラル ポン チャチャ エロンノ イネhoskino sirar pon caca e=ronno ine, 先に磯のじじいをおまえは殺して[OY04-262]/
チャチャキcacaki【名】[OY60-100](意味不明)/
チャチャキ)チャチャキ ワ モナcacaki wa mona あぐら(男の座り方)[OY60-100]/
チャチャキ ワ モナcacaki wa mona【名】あぐら(男の座り方)[OY60-100]/
チャッチャリケcatcarike【自動】(catcari+ke散らす+する)しびれる[KK12・RK12]/
チャトゥパレcatupare【名】チャトゥパレ、カムイノミする[OY60-68]/
チャプシcapusi【名】唇[OY60-98]/
チャプシcapus【名】くちびる(概capus所capus-i)[C50-2]/
チャプシcapus【名】唇[KS35]/
チャプシ)エチャプシヒe=capusihi おまえの唇[OY60-98]/
チャヤイケcayayke【自動】[RK12](とげが)出る/
チャヤイケ)パケ チャヤイケpake cayayke髪が乱れる[RK12] /
チャランケcaranke【名】[OY60-149]談判/
チャルcar【名】口(概car所car-o/car-oho)[C50-2][OY60-98][KS35]/
チャル)エチャロホe=caroho[OY60-98]おまえの口/
チャル)エチャロホ ウェン ナe=caro wen na おまえ口悪いなあ[OY60-98]/
チャル)ペッチャルpet car河口(海に注ぐところ)[OY60-140]/
チャロcaro【名】口[OY60-103][AK07-83]/
チャロ)チャロ ヌイェcaro nuye口にする刺青[OY60-103]/
チャロ ヌイェcaro nuye【名】[OY60-103]口にする刺青/
チャワスルコルクンペcawasurkorkunpe【名】[OY60-151]談判しに行く者/
チュイcuy【名】[KS35] 肝臓など(tuy)/
チュイェcuye【他動】[KS35] 切る(tuye)/
チュイマcuyma【自動】[KS35] 遠い(tuyma)/
チュクcuk【名】[OY60-137]秋/
チュク)チュク アンcuk an秋になる[OY60-137]/
チュシcus【接頭】[KS35] 綱(tus) /
チュプ1cup【名】(時間の)月/
チュプ1)オ トゥ ケシト タ オ チュプ コニン o tu kesto ta o cup konin 毎日何月も[OY04-254]/
チュプ1)クンネ チュプ カムイkunne cup kamuy月[OY60-139]/
チュプ1)チュプ カムイcup kamuy太陽[OY60-139]/
チュプ1)チュプ カムイ タスムcup kamuy tasum日食になる(太陽が病気になる)[OY60-139]/
チュプ2cup【数名】[KS35] 二つ(tup)/
チュプ カムイcup kamuy【名】[OY60-139]太陽/
チュプ カムイ)チュプ カムイ タスムcup kamuy tasum日食になる(太陽が病気になる)[OY60-139]/
チュプカムイcupkamuy【名】[KS35]月 /
チュラcura【後副】[KS35]〜と(tura) /
チヨッキciyokki【名】[OY00-127]ふんどし/
チヨッキ)エチヨッキe=ciyokkiおまえの・ふんどし[OY00-127]/
チヨッキ)チヨッキ テパciyokki tepaふんどしの生地[OY00-127]/
チヨッキ テパciyokki tepa【名】[OY00-127]ふんどしの生地/
チョルポケcorpoke【位名】の下/
チョルポケ)プンカル チョルポケ タ、ニ チョルポケ タpunkar corpoke ta, ni corpoke ta, 蔦の下に、木の下に[OY04-272]/
チライニcirayni【名】(ciray-niイトウ・木)ミヤマカマズミの茎[C51-1S48]/
チロシネイペ ciros-ne-ipe【名】( ciros-ne-ipe花矢・のような・魚)サブロウ[C51-1S95]/
チロンヌップ カムイcironnup kamuy【名】[OY60-84]キツネ/