キ
キ―)ヤイヌヤン キ― コyaynu=an ki ko いぶかりつつ[OY04-252]/
キ)アンコシルワンテ ワ インカラアン キ コan=kosiruwante wa inkar=’an ki ko 見回して見ると[OY04-253]/
キ)アンチセ コッチャ タ コイヤンケ キ ワ ウ アン ル― タ アナ an=cise kotca ta koyyanke ki wa an ru ta an (y)a 俺の家の前にうち上がっているんだ[OY04-255]/
キ)イシコヘタリ イシコヘポキ アン キ カネ オカイ=アン アワiskohetari iskohepoki an=ki kane okay=an awa体を後ろに反らしたり前に倒したり私はしていると[OY60-157]/
キ)イパンネ キ テクipanne ki tekこうして[OY04-252]/
キ)イパンネ キ テクipanne ki tekこうして[OY04-253]/
キ)イパンネ キ テク ipanne ki tek こうして[OY04-251]/
キ)イマカケワ ネプ カムイ ヘ、ココ ネ アンコル ペヌキ キ チクimakakewa nep kamuy he,koko ne an=kor penuki ki cikそれから、何の神を 娘婿に私が持ったならば[OY60-156]/
キ)インカラアン キ コinkar=’an ki ko みると[OY04-254]/
キ)インカラアン キ コinkar=’an ki ko見ると[OY04-253]/
キ)ウ キ アイネu-ki-ayne,そうして[OY04-271]/
キ)ウ キ コルカu ki korka, けれども [OY04-259]/
キ)ウ― ピリカ ネト ウ アン タ キ ナpirka neto an ta ki na よいなぎになった[OY04-254]/
キ)オカイアン キ ナokay=an ki na私はいるのだよ[OY60-153]/
キ)オカイアン キ ナokay=an ki na私は暮らしているのだ[OY60-154]/
キ)キ イネki ine, そうして[OY04-270]/
キ)キ オロワノ レプンカムイ アン コル ポポ エキラ ワ オマンki orowano repunkamuy an kor popo ekira wa omanそうして、それから沖の神は私の赤ん坊を連れて逃げて行った[OY60-158]/
キ)ココ エピルカ アンキ ナンコルkoko epirka an=ki nankor 婿でいい思いをするだろうか[OY60-155]/
キ)シネ イソイタッキ ポカイ キsine isoitakki pokay ki!一つイソイタッキでもやれ[OY60-149]/
キ)ネアン イキ アンキ コnean iki an=ki ko, そう私がすると[OY04-271]/
キ)ネプ アイイェ カ ヘンネ キノnep ay=ye ka henne ki no,なんにも言いもしないで[OY04-256]/
キ)ネプ カムイ ヘ、ココ ネ アンコル ペヌキ キ チクnep kamuy he,koko ne an=kor penuki ki cik 何の神様を 娘婿に私が持ったならば[OY60-155]/
キ)ピサシトゥッカ ワ オカヤン キ ナ pisastukka wa oka=an ki na貝がくっついているのだった[OY04-253]/
キ)ポロシルンカムイ ココ ネ アンコル ペヌキ キ チクporosirunkamuy koko ne an=kor penuki ki cikポロシリの神を娘婿に私が持ったならば[OY60-155]/
キ)ポン キムン カムイ ココ ネ アンコル ペヌキ キ チクkoko ne an=kor penuki ki cik 小さな山の神を娘婿に私が持ったならば[OY60-157]/
キ)ポンカンナカムイ ココ ネ アンコル ペヌキ キ チクpon kanna kamuy koko ne an kor penuki ki cik 小雷神を娘婿に私が持ったならば[OY60-156]/
キ)モムモムアン カネ オカヤン キ ナ mommom=’an kane oka=an ki na 流れ流れていたのだった[OY04-252]/
キ)モムモムアン カネ オカヤン キ ワmommom=’an kane oka(y)=an ki wa流れ流れていて[OY04-251]/
キキリkikir【名】虫[KS35] /
キキンニkikinni【名】様似ではナナカマドではない[OY60-105]/ 和名不明・ナナカマドではなくエゾウワミズザクラか[OY60-77]/エゾウワミズザクラ[OY00-161]/
キキンニ)キキンニ アパチャ タ エウシkikinni apaca ta eusキキンニを戸口にさせ[OY60-105]/
キキンニ)プヤッチャ タ キキンニ テケヘ エウシ ワ アマpuyatca ta kikinni tekehe eus wa ama 窓口にキキンニの枝をさしておけ[OY60-105]/
キキンニウセウkikinni usew【名】[OY60-77]キキンニを煎じた湯/
キクkik【他動】を殴る[KS35]/を打つ、をたたく[OY60-124]/
キク)ワッテシ キク アン マ ワランジ カル アン ナwattes kik=an ma waranci kar=an na.[OY60-124]わらを打って、わらじを作りましょう/
キクキクkikkik【他動】をたたく/を叩く[OY60-149]/
キクキク)イヌンベ キクキクinunpe kikkik炉縁をたたく[OY04-250]/
キクキク)イヌンベ キクキク カネinunpe kikkik kane炉ぶちを叩きながら[OY60-149]/
キケkike【名】木を削ったもの[OY60-135]/イナウの削りかけ[OY00-126]/
キケ)キケ タンネ イナウkike tanne inaw長い削りかけのついたイナウ[OY60-135]/
キケ タンネ イナウkike tanne inaw【名】長い削りかけのついたイナウ[OY60-135]/削りかけの・長い・イナウ[OY00-153]/
キサラkisar【名】 耳[OY60-98][KS35]/
キサラ)キサラ プイkirar puy 耳の穴[OY60-98]/
キサラ)キサラハkisaraha の耳[OY60-98]/
キナkina【名】 ござ[OY60-135][OY00-102]/ござの材料の細いもの[AK07-76]/
キノki no【他動+副助?】(意味不明)/
キノ)ネプ アイイェ カ ヘンネ キノnep ay=ye ka henne ki -no,なんにも言いもしないで[OY04-256]/
キプトゥルkip-utur【名】 ひたい(概kip-utur所kip-utur-u)[C50-2]/
キプトゥレンカkiputur-enka【名】ひたいの上方[C50-2]/
キムシキナ kimus-kina【名】(kim-us-kina山の方・に群生している・草)サンカクイの茎葉[C51-1S378]/
キムンkimun【連体】山の[OY60-118]/
キムン)キムン カムイ スマウコロkimun kamuy sumawkorクマ神を来客として迎える[OY00-154]/
キムン)キムン ソ カ タ ホラリ カムイ イキ エネ、 レプンソ カ タ ホラリ カムイ イキ エネ kimun so ka ta horari kamuy iki ene, repunso ka ta horari kamuy iki ene「山におられる神も 沖におられる神も[OY04-274]/
キムン)ポン キムン カムイ ココ ネ アンコル ペヌキ キ チクkoko ne an=kor penuki ki cik 小さな山の神を娘婿に私が持ったならば[OY60-157]/
キムン カムイkimun kamuy【名】山の神、クマ[OY60-157]/クマ[OY60-118]/山の神、クマ[OY60-134]/
キムンヌタプkimun-nutap【名】山奥の峰の上の岩原[C31]/
キラウkiraw【名】[KS35]角 /
キリポkirpo【名】[KS35]脂身 /