[様似のアイヌ語語彙集]
ウ1u【間投?】(調子を合わせるためのものか)/

ウ1)(ウ―)ピカ ネト ウ アン タ キ ナ(u) pirka neto an ta ki naよいなぎになった[OY04-254]/

ウ1)ウ キ アイネu-ki-ayne,そうして[OY04-271]/

ウ1)ウ キ コカu-ki-korka, けれども [OY04-259]/

ウ1)ウ―ケシト アン コu kesto an ko  毎日[OY04-252]/

ウ2-u-【接頭】互いに/

ウイマムuymam【自動】交易する/

ウイマム)エコル アチャ エコル ハポ ウイマム クス シサ コタン エン オマン コ e=kor aca e=kor hapo, uymam kusu, sisam kotan en oman ko, 父母が交易に日本人の村へ行った時[OY04-274]/

ウウェカパuwekarpa【自動】集まる/

ウウェカパ)トアンタ タアンタ ニパ ウタ ウウェカパ ワtoanta taanta, nispa utar uwekarpa wa あっちこっちに男達が集まって[OY04-267]/

ウウェカパ)ニパ ウウェカパ ワnispa uwekarpa wa, 男達が集まって[OY04-267]/

ウェカラパuekarpa【自動・名】 集まる[OY60-140]/

ウエネウサuenewsar【自動】 一緒に話して楽しむ[OY60-149]/

ウエネウサ)ウエネウサアン ノuenewsar=an no!一緒に話して楽しもう[OY60-149]/

ウェンwen【自動】悪い[KS35] /

ウェン カムイwen kamuy【名】 悪神[OY00-143]/

ウェン)エチャロホ ウェン ナe=caro wen na おまえ口悪いなあ[OY60-98]/

ウェン)タン ウェン カムイtan wen kamuy 「この悪者め[OY04-270]/

ウェン)ネ ウェン カムイ イキ テ エンタ nep wen kamuy iki tek entaどんな悪い奴がやって[OY04-259]/

ウェンキwenkikkik【他動】をめった打ちにする/

ウェンキ)アリ イキア アウウェンキ アントイキari ikiap aw=wenkikkik an=toykikkik それでじじいをメッタ打ちにしぶんなぐった[OY04-265]/

ウェンテwente【他動】壊す/

ウェンテ)チセ オケ アンウェンテcise oske an=wente, 家の中をぶっこわした[OY04-270]/

ウェンテ)ネアン チセ オケ アンウェンテ アイネ nean, cise oske an=wente ayne, その家の内部をぶっこわして[OY04-271]/

ウェンペwenpe【名】悪い者[AK07-95]/

ウォーコwokom【名】 ワカメ[OY60-93]/

ウカuka【名】 堅雪[OY60-139]/

ウカ)ウカ カ ペカ パエアンuka ka peka pa(y)e=an堅雪の上を通って行く[OY60-139]/

ウカウカukawka【他動】をぬう[KS35]  /

ウキアイネu-ki-ayne【接】そうして(そうした・あげく)/

ウキアイネ)ウ キ アイネu-ki ayne,そうして[OY04-271]/

ウキオンノu-ki-onno【接】それから(→オウンノounno)/

ウキオンノ)ウキオンノ スイu-ki-onno,suy, それからまた[OY04-264]/

uk【他動】をとる/

)アンコル アチャ アンコル ハポ カタキ アンウ クニ アンラム an=kor aca an=kor hapo kataki an=uk kuni an=ramu, 父母のかたきをとろうと私は思った[OY04-260]/

)エコル アチャ エコル ハポ カタキヒ エウ エアシカイ ナ e=kor aca, e=kor hapo katakihi, e=uk easkay na父母のかたきをおまえはうてるのだよ[OY04-262]/

)エコル アチャ エコル ハポ カタキヒ エウ エアシカイ ナンコン ナe=kor aca e=kor hapo katakihi e=uk easkay nankon na父母のかたきをとれるのだからね[OY04-262]/

)ニパ カタキ エウ エアシカイ ナンコン ナnispa kataki e=uk easkay nankon na, 父のかたきをとることができるんだからね[OY04-264]/

)ネアン アチャ カタキ ハポ カタキ エウ エアシカイ ナンコン ナnean aca kataki hapo kataki e=uk easkay nankon na, 父のかたき母のかたきをとれるのだからね[OY04-264]/

ウクランukuran【名・副】 昨晩[OY60-138]/

ウクラン)ウクラン アンノキukuran annoski昨晩の夜中[OY60-138]/

ウコ-uko-【接頭】お互いに対して、お互いに協力して一緒に/

ウコイソイタッキukoisoitakki【自動】 一緒にイソイタッキする[OY60-149]/

ウコイソイタッキ)ウコイソイタッキアン ノukoisoitakki=an no!一緒にイソイタッキしましょう[OY60-149]/

ウコオンカムイukoonkamuy【自動】お互いに拝礼する、お互いに礼拝する/

ウコオンカムイ)アリ ハウキ ロ カネ ウコオンカムイ カネ オカイ シリ アンヌカ カネari hawki rok kane, ukoonkamuy kane okay siri an=nukar kane と言いながら礼拝をし合いつついる有様を私は見ながら[OY04-268]/

ウコオンカムイ)ウコオンカムイ カネ オカイ シリ アンヌカ カネ ukoonkamuy kane okay siri an=nukar kane,礼拝しあっている有様を私は見ていて、[OY04-267]/

ウコカプトゥイェプ ukokaptuyep【名】(u-ko-kap-tuye-p互い・に・皮・を・切る・もの)オオバコの花茎・地上部[C51-1S53]/

ウコキukokikkik 【他動】ぶっ叩く/

ウコキ)チセ オケ タ オカイ ペ アヌコキcise oske ta okay pe an=ukokikkik 家の中にあるものをぶったたき[OY04-270]/

ウコタープイプイハーチンナ、ウーパシコーネールプネーハーチンナ歌[HM07-95]/

ウコトゥイパukotuypa【他動】めった切りにする/

ウコトゥイパ)チセ オケ タ オカイ ぺ・・・アヌコトゥイパ カネcise oske ta okay pe an=ukotuypa kane 家の中にある物をメッタ切って[OY04-270]/

ウサusa【副助】〜も/

ウサ)アノカイ ウサ エカシケ アントゥナカ ナ、アリ イキア  ハウキ カネ anokay usa, e=kaske an=tunaska na. ari ikiap hawki kane 「私も手伝うよ」と彼女は言いながら[OY04-266]/

ウサ)イキア アンコッサポ ウサikia an=kos sapo usa 私の姉も、[OY04-266]/

ウサッusat【名】おき(火のついている炭、木が燃えてもう煙が出なくなったもの)[OY60-102][OY60-135]/

ウサッ)ウサッ ママusat mamaおきを集める[OY60-102]/

ウサ【位名】[OY60-134]下座、戸口の前あたりのことも言う、/

ウサ)ウサ オusar or下座、戸口の前あたり[OY60-134]/

ウサ)ウサロusar or下座[OY60-135]/

ウサ)ウサッタusatta(usar taの意)下座に[OY60-136]/

ウシusi【形名】〜する所(習慣的にする・ところ)[OY60-134]/いつも〜するところ[OY00-105]/

ウシ)ムクタウシmurkutausi糠捨て場[OY60-134]/

ウシ)ウナクタウシunakutausi灰捨て場[OY60-134])/

1us【他動】(靴)をはく[OY00-128](はきもの)をはく[OY60-124]/

1)アン ウ ペ アン アナマ ナan=us pe an=ama na.はきものをぬぎましょう[OY60-124]/

2us【他動】につく、に生える、についている、に生えている/

)エパケヘ レタペ ウe=pakehe retarpe usおまえの頭に白髪がある[OY60-98]/

2)シキ チマ ウsiki cima us 目やに(目・がんべ・ついている)[OY60-98]/

ウセウusew【名】(地名)(概usew 所usewe)湯([沙]・[静]→usey)[C31]/

ウタリutari【名】親戚[OY00-150](概utar所utari)/

ウタutar【名】(単独で用いられることは少なく、人や神や動物や物を表す名詞の後に置かれて)〜ども、〜達/ 〜達、人々 人たち[KS35][OY60-154]/

ウタ)シサ ウタsisam utar和人達が[OY60-154]/

ウタ)タアカイ イノンチ ウタtaakay inoncip utar このクソッタレ共め[OY04-270]/

ウタ)トアンタ タアンタ ニパ ウタ ウウェカパ ワtoanta taanta, nispa utar uwekarpa wa あっちこっちに男達が 集まって[OY04-267]/

ウチuci【名】お婆さん、火の神[OY60-135](uciはhuciのこと)/

ウチ)カムイ ウチ イナウkamuy (h)uci inaw火の神のイナウ(uciはhuciのこと)[OY60-135]/

ウチャクマucaskuma【名】口承文芸の一種、由来話[OY60-159][OY60-148]/言い伝え[OY00-85]/

ウッカutka【名】[OY60-140]早瀬/

ウッカ)ペッ ウッカpet utka浅瀬[OY60-140]/

ウッタuttap【名】ガンギエイ、カスベ [C51-1S10]/

ウトゥマンペッutumampet【名】[OY00-70](地名)鵜苫「互いに・抱く・川」/

ウトゥutur【位名】[OY00-147]の間/

ウトゥ)ヌサ ウトゥッタnusa utur ta外の祭壇(と家)の間で[OY00-147]/

ウトゥルuturu【位名】の間/

ウトゥル)アイヌ ウトゥル ワ アンオシマ カネaynu uturu wa, an=’osma kane,人々の間から入っていきながら[OY04-268]/

ウトゥル)シラ ウトゥッ タ モアン カネsirar utut ta mommom=’an kane   磯の間に流れ流れて[OY04-256]/

ウナuna【名】 灰[OY00-104][OY60-134]/炉の中の灰[OY60-135]/灰、あく[OY60-159]/灰[KS35] /

ウナ)アペ ウナape una灰、あく[OY60-159]/

ウナ)ウナクタウシunakutausi灰捨て場[OY60-134])/

ウナ クタ ウシuna kuta usi【名】 灰捨て場[OY00-104]/

ウナクタウシunakutausi【名】灰捨て場(una kuta usi)[OY60-134]/

ウナペunarpe【名】[OY60-152]おばさん/

ウナペ)アンコ ウナペan=kor unarpe私のおばさん[OY60-152]/

ウパupas【名】雪[AK07-95][KS35]/

up【自動?】の腫れ物が破れる[AK07-83]/

)イキヤ コッカパケ ウ、ハイヨ、ハイヨikiya kokka pake up, hayyo hayyo 例の膝の腫れ物が破れた。痛い痛い。[AK07-83]/

ウフイuhuy【自動】[KS35] 燃える /

ウプソロホupsoroho【名】[OY60-147]の中([沙]→概upsoro所upsoroho)/

ウプソロホ)トミ エサン ペッ コタン ウプソロホ アンコホラリ ワ オカイアン ワtomi esan pet kotan upsoroho an=kohorari wa okay=an waトミエサンペッの村の内に私は住んでおりますが[OY60-147]/

ウペウupew【名】イワニンジン[OY60-77][OY00-125][OY00-160]/

ウポポupopo【名】[OY00-145]輪唱歌、座り歌/

ペumpe【名】クジラ[C31][C51-1S296]/

ウライuray【名】[OY60-122]杭を打つ道具、木槌/

ウラurar【名】霧、ガス[KS35]  /

キurki【名】シラミ[KS35]  /

ウワッテuwatte【自動】たくさんいる ([静]増える、繁殖する)/

ウワッテ)アンノミ カムイ ウワッテ ワ シリ アン ナan=nomi kamuy uwatte wa sir an na.尊い神がたくさんおられます[OY04-274]/

ウンun【格助】にある、にいる、出身の[OY60-152]/〜にある、〜にいる/

ウン)オタストゥン ニパOtasutun nispa オタスッ村の長者[OY60-152][OY60-153]/

ウン)カムイ パケ、カムイ オルンペ、トゥキ、ネ、チセ オケ タ オカイ ペ アイサプテ イネ、アンカ イネ kamuy pakes, kamuy or un pe, tuki nep cise oske ta okay pe ay=sapte ine, an=kar ine, 御神酒だか、立派な宝物、杯でも何でも家の中に あったものを出してきて、ちゃんとちゃんとして[OY04-273]/