礼文島の民宿海憧のホームページ                                                                  


予約受付中!

【ご予約の際の注意点】
★必ずお客様が返信の確認できるパソコンアドレスからご予約してください。
 予約した際のアドレスに予約完了メールが返信されます。

★宿から予約完了の返信メールが着かない場合は予約は取れていません。
 (ご予約完了しても前日に電話にて、着便等確認する事をお勧めします。)

★メールアドレスが間違っている場合や、
 一定のメールを受信拒否にしている場合も、
 返信が出来ない場合がありますので御注意ください。

★予約メールを送信して3日以内に宿からの返信が確認できなかったら、
 必ず宿(0163−87−2717)に直接お電話ください。

★予約フォームから送信できないトラブルが起きた場合、
 お手数ですが下の予約フォームで送信出来なかった方をご覧ください。
メール予約の注意点
メール予約の注意点
予約フォームから送信出来なかった方
予約フォームから送信出来なかった方




海憧予約フォーム
A reservation form
宿泊日(ご予約日)
   Lodging day
宿 泊 数
  The number of the lodging
宿 泊 人 数
  The lodging number of people
部 屋 数
  
相部屋は年齢制限在り(宿泊案内を参照)
 A room number Sharing a room has an age limit
宿 泊 料 金
割引プランの場合はこちらは
選択しないで下さい。
お一人様 相部屋は年齢制限在り
  One one day hotel charges Sharing a room has an age limit
割引宿泊プラン
ご希望の割引宿泊プラン
割引プランの期間条件等は割引プランのページで、ご確認願います。
The reservation from the foreign territory is not used to the discount plan use
送迎到着便
送迎不要の方はこちらを
必ずチェック
 The pickup required fills it out by all means  送迎不要の方はこちらを必ずチェック
フェリー到着時間
要送迎の方は必ず記入
送迎不要の方は
着便記載しないで下さい。
着のフェリー着
  The arrival time for ship 送迎不要の方は着便記載しないで下さい。
       ご連絡用メールアドレス                  E-mail address                   
 (*) 半角 (必ず今お使いのPCアドレス)
    予約完了メールは送信されたPCへ返信されます。 携帯返信不可 As for the reservation completion email, it is replied to a transmitted PC.        
         フリガナ(全角カナ)                   (*) japanese katakana
 お客様のお名前 
 様 (*) name
年 齢
(*)age
宿泊人員内訳

  男性大人 (*) man
  女性大人 (*) woman
   小学生 (*) child
     幼児 (*) baby 食事用意無し添い寝
過去の海憧利用
ある    ない
郵便番号
 postcode
都道府県
 
市区町村名と番地
ビルマンション等
 address
電話番号
 phone number
携帯電話番号
 mobile phone number
ご利用詳細、
必要部屋数、
何人部屋必要等の
ご希望がありましたら
ご記入下さい。

 

             【送信時の注意】
★メール送信のボタンを押し、メール送信しますか?と
 メッセージが出たらいますぐ送信するを押して下さい。
 その後各自のメールソフトの送信トレイに移動しますので
 メールソフトの送受信を押して送信して下さい。

★セキュリティの警告画面が出る場合が有りますが、各自のメールソフトにて
 送信しますので、通常の各自PCのセキュリティレベルと変わり有りませんので
 安心してメール送信ボタンを押して下さい。

★メールの送受信はHTML形式ではなくテキスト形式で送信してください。


* PostPetなどのmailtoタグに対応していないメールソフトをご利用の方は
 [メール送信]ボタンは使用できません。
 
* メールの送信が正しく行われたかを確認するには、ご利用のメールソフトの
 送信履歴などをご確認ください。

That case which a case to move to a transmission of a message tray of the email software of each person after the attention email transmission of a message of the transmission of a message is in pushes the transmission and reception of the email software, and please transmit it.
Please transmit the transmission and reception of the email with a text format not an HTML form.
When an email of the reservation completion does not arrive, I do not get the reservation.
(Even if I make reservations and am completed, I wear it over a telephone on the day before and recommend mail that I confirm it.)
E-mail address is wrong again; when do a constant email for reception refusal when there is it, there is the case that it is not possible for a reply.


The use cannot use the email software that does not support mailto tags such as PostPet for the button [the email transmission of a message].
 
* Please confirm transmission of a message histories of the email software of the use to confirm whether the transmission of a message of the email was performed definitely.




戻る
戻る


                                              〒097-1111北海道礼文郡礼文町船泊村字大備 民宿海憧 0163-87-2717